Boris Hogenmüller: Melchor Cano, De locis theologicis – some remarks on concept and reception of the Loci

Date: 15.01.2020
Time: 14:30 – 16:00
Speaker: Boris Hogenmüller (Würzburg)
Organisation: Christiane Birr, José Luis Egío
Place: MPIeR
Room: Z01

With his extensive and complex major work De locis theologicis, Melchor Cano layed the foundations of modern dogmatics in theology. A German translation of this work was carfried out from 2006 to 20014 in the DFG project “Melchior Cano De locis theologicis. Critical Edition of the Latin Text and German Translation” by Elmar Klinger, Thomas Franz and Boris Hogenmüller. Subsequently, Hogenmüller edited and translated the Melchiori Cani Vindicationes by the French Dominican François-Jacques-Hyacinthe Serry, published in 1714, with which Serry defended Cano and the Loci against various theological-literary attacks. In the colloquium Boris Hogenmüller will talk about Cano, his work and its reception in the early modern period and thus give an insight into the highly intense theological-scientific discussions of the 16th and 17th centuries.

The Colloquium will be held in English.

Working Discussion „Translating Melchor Cano“

Date: 11.10.2019
Time: 11:00 – 13:00
Speakers: Juan Belda Plans (Valencia), Elmar Klinger (Würzburg/Herzogenaurach), Boris Hogenmüller (Würzburg), Thomas Franz (Würzburg)
Organisation: Christiane Birr (MPIeR)
Location: MPIeR
Room: Z02

Melchor Cano (1509-1560) is one of the most important authors of the School of Salamanca: at the age of fifteen he entered the Dominican Order as a pupil of Francisco de Vitoria in Salamanca. At the age of twenty-five he received his first theological chair in Valladolid; after the death of his academic teacher Vitoria in 1546 he took over the renowned chair of Theology in Salamanca himself. His main work, De locis theologicis, published posthumously in Salamanca in 1563, is the fundamental work of theological knowledge of modern times and represents the first complete programme of Catholic dogmatics as an independent discipline.

A Spanish translation of this pivotal and complex work of modern theology was presented by Juan Belda Plans in 2006; Elmar Klinger, Thomas Franz and Boris Hogenmüller completed a German translation, the publication of which is still pending. The discussion will focus on the special requirements for the interpretation and translation of theological texts of the School of Salamanca, the specifics of early modern Latin and the significance of translations in the modern reception of the School of Salamanca.

Discussion languages are Spanish and German.